閱讀數: 192
馬來西亞漢學院導師釋覺淨老教授念念不忘中華文化的承傳,二O一O年底,幸蒙祖宗庇佑,這套寶典最終送到了導師手中。老人家深知此書是解決當今社會問題的一劑良方,歡喜不已,立即委託世界書局翻印流通。導師在馬來西亞拜訪首相納吉與前首相馬哈迪時、簡略的介紹了《群書治要》內容,兩位長者當時便迫切的表示想看英文譯本。
導師由此想到,可從《群書治要》中節錄,選成三百六十條,譯成白話文並翻譯成各國文字,方便大眾每天閱讀。馬來西亞漢學院由此承擔了編輯《群書治要三六O》並譯成英文的任務。預計在若干年間,每年從《群書治要》當中選取三百六十條原文,並譯成各種不同國家的文字、語言在全世界流通。導師認為,這是中國對於整個世界和平做出最大的貢獻。
《群書治要三六O》的編譯工作剛開展,隨即得到了全球各地許多仁人志士的協助,在此一併致上真誠的謝意!
請法寶專線
個人線上申請:(可以合併其他法寶一起申請,減少郵寄次數)
電子書網址
線上閱讀
團體申請請洽下方聯絡方式